×

قانون الاحتلال造句

"قانون الاحتلال"的中文

例句与造句

  1. ' 3` قانون الاحتلال الناجم عن الحرب.
    ㈢ 军事占领法。
  2. قانون الاحتلال الناجم عن الحرب
    三. 交战国占领法
  3. ويدور محور الطلب على أساس قانون الاحتلال الناجم عن الحرب.
    这一请求的重点围绕着交战国占领法问题。
  4. وترى اللجنة أن قانون الاحتلال لا يتطلب أي تطوير آخر.
    红十字委员会认为,占领法不需要任何进一步发展。
  5. وصحيح أن قانون الاحتلال الناجم عن الحرب يضم أحكاما لا تتيح للقوة المحتلة سوى سبيل محدود للتصرف إزاء الضرورات العسكرية والأمنية.
    交战占领法中载有一些条款,使占领国拥有有限的军事需要和安全余地。 这是一个事实。
  6. يقر قانون الاحتلال بأن السلطة القائمة بالاحتلال يجوز لها، بحكم الواقع، أن تسيطر على الموارد الاقتصادية داخل إقليم ما إلا أن المالكين الحقيقيين، بحكم القانون، هم المالكون السابقون.
    占领法承认,占领国实际上可以控制某一领土内的经济资源,但法律规定合法的拥有者为先前的拥有者。
  7. وتؤكد تعليقات الأمين العام وجوب الحكم على سلوك إسرائيل في إطار قانون الاحتلال وأن عديدا من ممارساتها ينتهك المبادئ الأساسية لهذا القانون الحاكم.
    秘书长的意见强调说明,必须根据占领法评判以色列的所作所为,以色列的很多做法违背了这一指导性法律的基本原则。
  8. وقد وُصفت المادة 43 بأنها ' ' جوهر`` قانون الاحتلال وتتويج لجهود التشريع المبذولة في القرن التاسع عشر، فتم الاعتراف بها بوصفها تعبيرا للقانون الدولي العرفي().
    第四十三条被描述为占领法的 " 主旨 " ,是19世纪立规努力的结果,因此被视为是习惯国际法的表述。
  9. ذلك أنه بموجب قانون الاحتلال وممارساته، لا يشكل إنشاء السلطة القائمة بالاحتلال إدارة مؤقتة على أرض محتلة شرطا أساسيا للاحتلال، على الرغم من أن ذلك يمكن أن يكون عنصرا واحدا، في جملة عناصر، تشير إلى وجود هذا الاحتلال().
    根据占领法和惯例,占领国在被占领土建立临时管理当局不是占领的基本必要条件,不过这可能是表明存在此种占领的因素之一。
  10. 62- ونظراً لأن قانون الاحتلال الذي تنص عليـه اتفاقية جنيف الرابعة يسري أيضاً على حالة الأراضي الفلسطينية المحتلة، فإن أحكام هذا القانون الخاص لها الأسبقية على حقوق الإنسان. (للاطلاع على توضيح لهذا الاستنتاج، انظر البحث الوارد في الفرع رابعاً أعلاه بشأن الوضع القانوني للنزاع).
    由于占领法同样适用,这项特别法的条款便优先于人权。 (对于这一结论的澄清解释,请参看上文第四节关于冲突的法律地位的讨论。
  11. فهذه الحجة التي تستند إلى تفسير ضيق للمادة 2 من الاتفاقية لا تأخذ في الاعتبار حقيقة أن قانون الاحتلال إنما يُعنى بمصالح سكان الأرض المحتلة وليس بمصالح سلطة فقدت سيادتها على هذه الأرض.
    这种论点是以对《公约》第2条所作的牵强的解释为依据的,它未能考虑到,有关占领的法律所关心的是被占领领土居民的利益,而不是被赶走的主权大国的利益。
  12. وعليه، فإن مسألة ما إذا كان يتعين اعتبار مقتل شخص ما خسارةً تعسفيةً في الأرواح تتعارض مع أحكام المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هي مسألة لا يمكن البت فيها إلا بالرجوع إلى قانون الاحتلال الوارد في اتفاقية جنيف الرابعة.
    )因此,不论某人丧生是否违背了公民及政治权利国际盟约第6条的任意剥夺生命行为,可以通过参考《第四项日内瓦公约》中占领法来决定。
  13. ذلك أن إسرائيل، استنادا إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر، تستخدم حقوقها، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، بموجب القانون الدولي لتعزيز مصالحها ومصالح سكانها بما يضر بسكان الأرض المحتلة، وهو أمر خارج عن قانون الاحتلال نصا وروحا.
    红十字委员会说,以色列正在利用其在国际法之下享有的占领国权利,以损害被占领土的居民的利益为代价来促进本国和本国居民的利益,这种做法不符合占领法的文字和精神。
  14. وفي ما يتعلق بإعادة نقل حقوق مُلكية الأراضي والأبنية، أفاد الإعلان أن المصادرات التي حصلت بموجب قانون الاحتلال أو على أساس أعمال ذات سيادة قامت بها السلطات القائمة بالاحتلال (1945-1949) " لم يعد من الممكن العودة عنها " .
    关于土地和建筑物产权重新转让问题,《联合宣言》指出,占领国按照占领法或根据主权行为而作出的征用行为(1945-1949年) " 不再具备可逆转性 " 。

相关词汇

  1. "قانون الاتحاد الأوروبي"造句
  2. "قانون الإيواء"造句
  3. "قانون الإيمان"造句
  4. "قانون الإهمال"造句
  5. "قانون الإنشاءات"造句
  6. "قانون الاختيار الحر"造句
  7. "قانون الاعتمادات المالية"造句
  8. "قانون الالتزام"造句
  9. "قانون الالتزامات"造句
  10. "قانون الانتخابات"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.